معنی درس 6 عربی هشتم | پادرس
 

معنی درس 6 عربی هشتم

تصویر حل تشریحی و گام به گام معنی درس 6 عربی هشتم

معنی درس 6 عربی هشتم

ویدیو آموزشی حل کامل و مفهومی معنی درس 6 عربی هشتم

استاد احسان یزدان پناه

        واژگان درس تنیس روی میز: كُرَةُ الْمِنْضَدَةِ چهل: أَرْبَعُونَ / أَرْبَعِينَ دارد (برای این خانواده دارد): لِـ دستور داد/دستور می‌دهد: أَمَرَ / يَأْمُرُ یکم، نخستین (مؤنث الْأَوَّل): الْأُولَى قرص‌های مسکن (مفرد: حَبّ): حُبُوب مُسَكِّنَة حرف نفی مضارع: لَا انگشتر: خَاتَم تو را چه می‌شود؟: مَا بِكَ سفر کرد/سفر می‌کند: سَافَرَ / يُسَافِرُ بیماری قند: مَرَضُ السُّكَّرِ شربت/نوشیدنی: شَرَاب شب/بعد از ظهر: مَسَاء سردرد: صُدَاع درمانگاه (جمع: مُسْتَوْصَفَات): مُسْتَوْصَف فشار خون: ضَغْطُ الدَّمِ با هم: مَعاً هواپیما: طَائِرَة نسخه: وَصْفَة پنهان می‌ماند: يَخْفَى کاروان: قَافِلَة      

پاسخ و معنی واژگان درس ششم عربی هشتم سلام دانش‌آموزان کوشا! 🧑‍🏫 کلمات این درس بیشتر مربوط به **سلامتی، سفر و اعداد** هستند. با یادگیری این واژگان، گفت‌وگوهای روزمره برایتان آسان‌تر می‌شود: * **كُرَةُ الْمِنْضَدَةِ**: **تنیس روی میز**. * **أَرْبَعُونَ / أَرْبَعِينَ**: **چهل** (اعداد). * **أَمَرَ / يَأْمُرُ**: **دستور داد** / **دستور می‌دهد**. * **الْأُولَى**: **نخستین** (مؤنث کلمه الْأَوَّل). * **حُبُوب مُسَكِّنَة**: **قرص‌های مسکن**. * **لَا**: **حرف نفی مضارع** (نمی‌کند). * **مَا بِكَ**: **تو را چه می‌شود؟** (چه مشکلی داری؟) * **سَافَرَ / يُسَافِرُ**: **سفر کرد** / **سفر می‌کند**. * **مَرَضُ السُّكَّرِ**: **بیماری قند**. * **شَرَاب**: **شربت** یا نوشیدنی. * **مُسْتَوْصَف**: **درمانگاه**. * **ضَغْطُ الدَّمِ**: **فشار خون**. * **مَعاً**: **با هم**. * **وَصْفَة**: **نسخه** (پزشکی). * **يَخْفَى**: **پنهان می‌ماند**. * **قَافِلَة**: **کاروان**. **نکته آموزشی:** عبارت **«لِهَذِهِ الْأُسْرَةِ...»** به معنی **«این خانواده دارد...»** است. همچنین **«صُدَاع»** به معنی سردرد و **«سُكَّر»** به معنی قند است. 💡

        متن درس (فِي السَّفَرِ و حوارٌ فِي الْمُسْتَوْصَفِ) سَافَرَتْ أُسْرَةُ السَّيِّدِ فَتَّاحِي مِنْ كَرْمَانَ إِلَى الْعِرَاقِ فِي قَافِلَةِ الزُّوَّارِ لِزِيَارَةِ الْمُدُنِ الْمُقَدَّسَةِ: النَّجَفِ الْأَشْرَفِ وَ كَرْبَلَاءَ وَ الْكَاظِمِيَّةِ وَ سَامَرَّاءَ. هُمْ سَافَرُوا فِي الْمَرَّةِ الْأُولَى بِالطَّائِرَةِ وَ فِي الْمَرَّةِ الثَّانِيَةِ بِالْحَافِلَةِ. السَّيِّدُ فَتَّاحِي مُوَظَّفٌ وَ زَوْجَتُهُ مُمَرِّضَةٌ. لِهَذِهِ الْأُسْرَةِ سِتَّةُ أَوْلَاد. حِوَارٌ بَيْنَ الْأُسْرَةِ: السَّيِّدُ فَتَّاحِي: أَيْنَ تَذْهَبُونَ يَا أَوْلَادِي؟ الْأَوْلَادُ: نَذْهَبُ لِزِيَارَةِ مَرْقَدِ الْإِمَامِ الْحُسَيْنِ. السَّيِّدُ فَتَّاحِي: أَيْنَ تَذْهَبْنَ يَا بَنَاتِي؟ الْبَنَاتُ: نَذْهَبُ مَعَ إِخْوَتِنَا لِلزِّيَارَةِ. أَحَدُ الْأَوْلَادِ: أَيْنَ تَذْهَبَانِ يَا أَبِي وَ يَا أُمِّي؟ الْوَالِدُ: نَذْهَبُ إِلَى الْمُسْتَوْصَفِ. أُمُّكُمْ تَشْعُرُ بِالصُّدَاعِ. - مَنِ الْمَرِيضُ؟ حِوَارٌ فِي الْمُسْتَوْصَفِ: الطَّبِيبُ: مَا اسْمُ الْمَرِيضِ؟ $eftarrow$ السَّيِّدُ فَتَّاحِي: السَّيِّدَةُ فَاطِمَة. الطَّبِيبُ: مَا بِكِ يَا سَيِّدَةُ فَاطِمَةُ؟ $eftarrow$ السَّيِّدَةُ فَاطِمَةُ: أَشْعُرُ بِالصُّدَاعِ. - كَمْ عُمْرُكِ؟ $eftarrow$ أَرْبَعُونَ سَنَةً. - أَ ضَغْطُ الدَّمِ عِنْدَكِ أَمْ مَرَضُ السُّكَّرِ؟ $eftarrow$ أَشْعُرُ بِالصُّدَاعِ فَقَط. - أَكْتُبُ لَكِ وَصْفَةً. $eftarrow$ مَاذَا تَكْتُبُ فِي الْوَصْفَةِ؟ - الْحُبُوبَ الْمُسَكِّنَةَ وَ الشَّرَابَ. ثَلَاثَةُ حُبُوبٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ: صَبَاحاً وَ ظُهْراً وَ مَسَاءً. وَ الشَّرَابُ مَرَّتَيْنِ فِي كُلِّ يَوْمٍ. - كَيْفَ الْاِسْتِفَادَةُ مِنْهَا؟      

پاسخ و معنی متن درس ششم عربی هشتم درس ششم، **«فِي السَّفَرِ»** (در سفر) یک داستان و گفت‌وگوی واقعی از زندگی روزمره در سفر را روایت می‌کند و با یک مکالمه درمانی در درمانگاه ادامه می‌یابد. **خلاصه و ترجمه متن اصلی:** **فِي السَّفَرِ:** خانواده آقای فتاحی از کرمان به عراق **سفر کردند** تا شهرهای مقدس نجف، کربلا، کاظمیه و سامرا را زیارت کنند[cite: 4]. آن‌ها یک بار با **هواپیما** و یک بار با **اتوبوس** سفر کردند[cite: 5]. آقای فتاحی **کارمند** و همسرش **پرستار** است. [cite_start]این خانواده **شش فرزند** دارند[cite: 5]. **حوارٌ بَينَ الْأَسْرَةِ (گفت‌وگو بین خانواده):** * **آقا/پدر:** کجا می‌روید ای فرزندانم (پسران)؟ [cite_start]$eftarrow$ **پسران:** می‌رویم برای زیارت مرقد امام حسین (ع)[cite: 7]. * **آقا/پدر:** کجا می‌روید ای دخترانم؟ [cite_start]$eftarrow$ **دختران:** با برادرانمان برای زیارت می‌رویم[cite: 8]. * **یکی از پسران:** کجا می‌روید ای پدر و مادرم؟ $eftarrow$ **پدر:** به **درمانگاه** می‌رویم. مادرت **سردرد** دارد[cite: 9]. * **پسر:** **چه کسی مریض است؟** **حِوَارٌ فِي الْمُسْتَوْصَفِ (گفت‌وگو در درمانگاه):** * **پزشک:** نام بیمار چیست؟$eftarrow$ **آقای فتاحی:** خانم فاطمه. * **پزشک:** **تو را چه شده ای خانم فاطمه؟** $eftarrow$ **خانم فاطمه:** سردرد دارم[cite: 15]. * **پزشک:** چند سال داری؟ $eftarrow$ **چهل سال**[cite: 17]. * **پزشک:** آیا **فشار خون** داری یا **بیماری قند**؟ [cite_start]$eftarrow$ **سردرد فقط** دارم [cite: 18, 19][cite_start]. * **پزشک:** برایت **نسخه** می‌نویسم[cite: 20]. $eftarrow$ **چه چیزی در نسخه می‌نویسی؟** * **پزشک:** **قرص‌های مسکن و شربت**. [cite_start]سه قرص در هر روز: صبح، ظهر و **شب**[cite: 22]. و شربت دو بار در روز. **نکته گرامری:** در این گفت‌وگو، فعل مضارع برای صیغه‌های مختلف (مانند **تَذْهَبُونَ** $eftarrow$ شما پسران، **تَذْهَبْنَ** $eftarrow$ شما دختران، **تَذْهَبَانِ** $eftarrow$ شما دو نفر) تمرین می‌شود. 💡

بهترین‌ها در فیلیمومدرسه 🧡

برترین معلمان کشور + کارآمدترین روش آموزشی این ترکیب برنده رو از دست نده!

شما اکنون در حال پاسخ به یکی از کامنت های می باشید

نام و نام خانوادگی :

ایمیل :

سوال امنیتی :

5+6

نظر خود را وارد نمایید :